中国語新語

高帅富

中国語新語:高帅富 日本語訳:高身長・美形・金持ち(※解説参照)

四大名爹 - 中国四大パパ

中国語新語:四大名爹 日本語訳:(中国)四大パパ(※解説参照)

樱谋诡计

中国語新語:樱谋诡计 日本語訳:※解説参照

墓場と新語から読む中国のバブル経済

不動産の中国版総量規制で中国バブル経済の舞台は墓場へ。「现墓/期墓/小产权墓/祭不起」。

祭不起

中国語新語:祭不起 日本語訳:(費用がかかりすぎて)先祖を祭るることができない(※解説参照)

长跑周

中国語新語:长跑周 日本語訳:出勤日延長ウイーク(※解説参照)

新語で読む中国のインフレ

ニンニクに始まった新語が映す中国のインフレ事情。インフレを笑い飛ばすたくましい庶民の知恵の結晶がここに。「豆你玩/腐不起/鸽你肉/花你钱/姜你军/辣翻天/苹什么/蒜你狠/蒜你贱/糖高宗/替罪猪/虾一跳/向钱葱/盐王爷/樱谋诡计/油他去/玉米疯」。

酱油课

中国語新語:酱油课 日本語訳:出席しなくても容易に単位を取ることができる科目

中国の「第二世代」

中国の改革開放新世代こと「第二世代」。「独二代/富二代/创二代/新二代/官二代/权二代/贫二代/穷二代/拼二代/农二代/民二代/拆二代/房二代/星二代/歌二代/名二代/文二代/写二代/剧二代」のまとめ。

开门辞

中国語新語:开门辞 日本語訳:正月明けの仕事始めの日に辞職すること