新語で読む中国の職場事情
国は変われど……的な事情も多い職場の話。お隣の巨大国家の職場を新語で覗いてみます。
目次
职场木乃伊
“木乃伊”はミイラのことで、“职场木乃伊”で仕事に対する情熱を失った社員を指す。ルーチン業務が中心な職種に多い。
- 語彙参照
- 木乃伊
职场匆忙族
“匆忙”は「慌ただしい」ことで、“职场匆忙族”は何かと慌ただしく働く社員のことを指す。
- 語彙参照
- 匆忙
职场小三
年齢が30代に迫っている会社員。“小三”は一般には「愛人」の意味になるが、ここでは30歳に近い年齢のことを指す。
职场植物人
社員を植物の特性に例えて分類する。例えば、ヒマワリは常に太陽に向かう特性から上司ばかりに向いている社員のことをいう。
职场势利眼
職場における権力者に媚びる社員。その裏返しで、権力のないものをいびる傾向が強い。
- 語彙参照
- 势利眼
职场双面人
職場と退社後で性格が全く異なる人。
职场熊猫
妊娠している女子社員。“熊猫”はパンダのこと。往々にしてお腹の中の子どもの方へ集中力が移行してしまい、仕事が雑になるケースがあるが、だからといって責める訳にもいかず、パンダのように大切にされるところから。
三不员工
“不主动”(受け身)、“不拒绝”(断われない)、“不负责”(責任を取らない)の3つのタイプの会社員の総称。
どこの国にもこのようなタイプの社員はいるようだ。
- 語彙参照
- 员工
僵尸员工
やる気ゼロのゾンビ社員。コネ入社した者や副業に忙しい者に多い。
- 語彙参照
- 僵尸
花瓶员工
外見が重視される職務にある社員。
千年老二式员工
コンスタントに成績を上げつつもトップにはなれない社員。
- 語彙参照
- 老
拒升族
昇進を断る社員。理由は家庭重視、責任を負いたくない、自分の目指すものと異なるなどさまざま。
- 語彙参照
- 升
高压锅族
“高压锅”は圧力鍋のことで、強いストレスにさらされている人を喩えていう。
- 語彙参照
- 高压锅
减睡加辛
政府が宣伝する所得税の減税と所得の増加いう“减税加薪”をもじった表現。「睡眠時間が減り、辛さが増した」と揶揄している。
上司谜语
額面通り受け取れない上司の言葉。部下の面子を立てて遠まわしな表現をする場合などに使われる。
- 語彙参照
- 谜语
隐婚
結婚していることを隠すこと。
- 詳細
- 隐婚
隐孕
妊娠していることを勤め先に隠すこと。
岗奴
残業漬けで睡眠時間以外はほぼ勤務状態にある人。
出勤主义
リストラの対象にならないよう体調を崩しても出勤し、また意味のない残業を行なうことで、上司の歓心を買うよう勤めること。
- 詳細
- 出勤主义