马上有钱

中国語新語

马上有钱(mǎshàng yǒuqián

日本語訳

すぐにお金が入ります(※解説参照)

単語

解説と補足

2014年は午年、ということで、これにかけて馬の置物やぬいぐるみの上にお札を置いて、“马上有钱”と解くネタが流行っている。“马上”が「すぐに」の意味になることにかけた縁起担ぎである。日本ならば年賀状に書き込む新年のあいさつようなものであろう。

ネットには札を背負ったいろいろな馬の写真が投稿されたが、お約束の如く札束を積み上げたり、更にはフェラーリ(フェラーリのエンブレムは馬)の上に札を並べて富をひけらかす“土豪”も出現するなど、相変わらずといえば相変わらずである。

ウェイボーに代表されるSNSで投稿された馬の写真をすぐに「リツイート」すれば、午年は“马到成功”になる、ということで、年末のネットはこの馬の写真で溢れた。

展開しやすいネタなので、“马上有钱”をさらにもじった派生品も生まれている。馬を寝かせた上で札を置き、“我马上有钱”(“卧”と“我”は同音)と解いたり、馬の上に小象を二頭描いて、“马上有对象”(“一小象”から“对象”)と解く恋人祈願なども出現している。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2014-01-04