裸体求助

中国語新語

裸体求助(luǒtǐ qiúzhù

日本語訳

裸体を晒すことで世間の注目を集めて助けを求めること(※解説参照)

単語

解説と補足

文字通り「裸で助けを求める」こと。公共の場で集団で裸体になって動物愛護や環境保護をアピールする活動は欧米諸国で広く行われているが、中国で発生した“裸体求助”の動機は如何にも中国らしく、夫婦と二人の子どもの一家4人が、子どもの入院費を工面するため、一家で裸になって繁華街を練り歩いたものだ。

回収業を営むこの夫婦の3人目となる(法律違反w)生後一ヶ月あまりの子が急病で入院したのだが、その費用が1500元(約1万8千円)ほど足りないため、思い余って出た行為らしい。

結果的には、この夫婦は通報で駆けつけた警察のとりなしによって、医療費の減免を勝ち取っている。

中国でも性観念は急速に開放に向かっているが、公共空間での裸体は、社会的には到底受け入れられない。また、医療費の高騰は社会的問題になっており、貧困層が医療費に苦しんで裸体という行為に及んだという図式は社会的なインパクトが大きく、事が一気に解決に向かったようだ。

このように世間の注目を集めることを問題解決の手段とする方策は、飛び降り自殺すると脅して未払い賃金を要求する“跳楼讨薪”を想起させる。2000年以降未払い賃金を巡って弱者である出稼ぎ労働者の飛び降り自殺ショーが度々報じられてきたが、後に模倣する者があまりに増え、また実際に飛び降りた者がいないwために、当初のインパクトが消えてしまい、逆に「観衆」から「早く飛び降りろ」コールが上がったりするwなど、その効果が失われてしまったため、現在ではほとんど聞かれなくなった。

裸体活動は生命の危険はないが、裸を公衆に晒すことは、特に女性にとっては心理的なハードルが非常に高く、現状では模倣者はそうそう出てこないものと思われるが、どうであろうか。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2011-12-05 Last modified: 2011-12-05