朝九晚无
中国語新語
朝九晚无(
)日本語訳
朝は9時、晩は未定(残業で退社がいつになるかわからない)
解説と補足
一昔前の中国は定時になったらすぐに退勤する“朝九晚五”の勤務形態が普通でしたが、近年経済の資本主義化が進み、ホワイトカラー層で残業を強いられるサラリーマンが急増しています。
中国語の「五」と「无」は共にwuの発音になることから、これまでの“朝九晚五”をもじって“朝九晚无”と説いたのがこの新語です。
一昔前の中国は定時になったらすぐに退勤する“朝九晚五”の勤務形態が普通でしたが、近年経済の資本主義化が進み、ホワイトカラー層で残業を強いられるサラリーマンが急増しています。
朝九晚无(
)朝は9時、晩は未定(残業で退社がいつになるかわからない)
一昔前の中国は定時になったらすぐに退勤する“朝九晚五”の勤務形態が普通でしたが、近年経済の資本主義化が進み、ホワイトカラー層で残業を強いられるサラリーマンが急増しています。
中国語の「五」と「无」は共にwuの発音になることから、これまでの“朝九晚五”をもじって“朝九晚无”と説いたのがこの新語です。