中国語新語

囧(jiǒng

日本語訳ヒント

人の顔みたいですよね。

日本語訳

鬱積する/悲しむ/しようがない など

単語

解説と補足

現代中国語ではほとんど使われていなかった漢字"囧"がネットでにわかに脚光を浴びています。その形態が人の顔を連想させるため、そのまま顔文字として使われるようになったためです。

"八"が目・眉を、"口"が口を表します。そこから連想される意味として「鬱積する/悲しむ/しようがない」などといった感情を表す記号となりました。

現在はこれらの意味にとどまらず、その形状から連想されるあらゆる使い方がなされています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2008-06-25