奔奔族

中国語新語

奔奔族(bēn bēn zú

日本語訳ヒント

字面だけでは理解は難しいかも。ある特定の世代を指して言う表現です。

日本語訳

1975年から1985年生まれの世代

単語

解説と補足

現在20代後半から30代はじめぐらいの世代がこれに当てはまります。社会的なストレスが大きい世代で、不動産バブルの被害が最も大きい世代でもあります。

中国ではマイホームなしでは結婚できないという観念があるため、無理しても住宅ローンでマンションを購入するケースが多く、経済的な圧力が大きいのです。

一方で改革開放と共に成長してきた一人っ子世代でもあるためか享楽的なところがあり、これがさらなる経済的な圧力につながるという特徴もあります。

経済的圧力もあるためか仕事熱心でもあります。向上心が強いため機会の平等を強く望む傾向がありますが、現在の中国社会は歴史的な理由で階級社会的な側面が強いため、これに対して強い不満を抱いている人が少なくありません。

ちなみに“奔奔”はその事業・カネ・娯楽のために街を駆けめぐる姿を読み込んだものだと思われます。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2007-09-21